Godine 2004. i 2005. Anita Campbell napisala je kratki članak o imigrantima iz Latinske Amerike koji su slali novac u svoje zemlje porijekla - "Godine 2004. imigranti u Sjedinjenim Američkim Državama poslali su 30 milijardi USD u svoje zemlje porijekla (da, to je milijardi s "b") ". Banke koje su u početku ostavile ovo tržište novcu i trgovcima u kutu odlučile su udovoljiti latino potrošačima.
$config[code] not foundIdemo ispred datuma. Kad čitam Uronite, Naučio sam iz druge regionalne prilike. S godinama iskustva i istraživanja, Joe Kutchera (@joekutchera), autor knjige Latino Link, Izgradnja Online s latino zajednica i sadržaja (Latino povezivanje, stvaranje interneta s zajednicama i Hispanjolci sadržaja) pruža vitalni vodič koji je karakterističan ne samo za svoje razumijevanje Hispanjolci potrošača, ali i njegov savjet sadrži nijansu analitičke implikacije kako poslovni procjenjuje svoje online mogućnosti.
Saznajte što znači reći "Dobrodošli, mi smo otvoreni za posao"
Sigurno ćete saznati je li univerzalni ili lokalni španjolski jezik uključen u sadržaj vaše web-lokacije. Ta opcija od tada nije trivijalna Latino Link ispituje meksičke i latino potrošače u Sjedinjenim Američkim Državama kao primjer kako neravnoteža u globalnoj investicijskoj infrastrukturi na internetu nenamjerno stvara regionalni učinak za latino potrošače na internetu.
"Španjolska je uložila 960 milijuna dolara u internetsko oglašavanje. Za Latinose u Sjedinjenim Američkim Državama ili online Meksikancima, to znači da kada pretražuju španjolski, u Španjolskoj se pojavljuju mnoge stranice u Španjolskoj … Španjolska ulaže četiri do pet puta više sadržaja nego španjolski na druga tržišta.
To utječe na analizu ponašanja na internetu i može dovesti do propuštene prilike poticanjem posjeta potrošača trgovinama s fizičkom adresom. Već su se dogodile neke izgubljene mogućnosti; Za detaljan primjer pročitajte polariziranu povijest dvaju web-lokacija za e-trgovinu na španjolskom, kao što su Best Buy i Home Depot.
Informativni detalj koji Kutchera predstavlja je da Meksikanci kupuju u američkim maloprodajnim trgovinama godišnji iznos do 10 milijardi USD (da, to je milijarda s "b"). Ovaj iznos "ne uključuje kapitalne izdatke kao što su automobili, kuće ili čak računala." Još jedan detalj koji nas navodi na pomisao: Meksička srednja klasa je veća od populacije Španjolske, naglašavajući ironiju kako "pretraživači mogu poslati u inozemstvo svoje potencijalne španjolske potrošače u Sjedinjenim Državama … Američka tvrtka mogla bi doći do potrošača u drugim zemljama koje inače ne bi privukla. Regionalni učinak alarmantan je kontrast s široko rasprostranjenim člancima koji potiču tvrtke da osvoje lokalne potrošače putem lokalnih društvenih medija.
Proširivši svoj pogled na infrastrukturu i demografiju, Kutchera pokazuje da, iako su korisnici koji govore španjolski među najbrže rastućim segmentima na internetu, Španjolska nije najduža među segmentima Latino, Dominikanska Republika je. Kutchera predviđa da će "u to vrijeme kada računala ili pametni telefoni ili tableti koštaju 100 USD ili manje, Internet će izgledati mnogo više na popisu glavnih jezika na svijetu".
$config[code] not foundPribavite smjernice koje vas vode do akcije i povezuju vas sa zajednicom
Važna kulturna točka. Velik dio istraživanja predstavljen je usredotočen na perspektivu španjolskog američko-meksičkog potrošača. Međutim, Latino Link pruža detaljne komentare za vođenje vlasnika malih tvrtki i marketinških stručnjaka u privlačenju i posluživanju raznolikosti latino potrošača. Na primjer, pročitat ćete o kontrastu između globalne stranice s konfiguracijom određenih stranica prema jeziku i IP-u (globalizacija) u odnosu na niz specifičnih web-lokacija za svaku zemlju (lokaciju).
"Ako kupite nematerijalnu uslugu, kao što su zrakoplovne karte, glazba ili savjetovanje, globalni pristup temeljen na.com-u može bolje funkcionirati … Ako nudite određene informacije za zemlju ili prodajete proizvode putem distributera … web-lokacija za određenu zemlju bilo bi najbolje. "
Studije slučaja obuhvaćaju niz tema pomoći o učinkovitosti lokalizacije i globalizacije, kao što su geo-ciljanje s mrežnim kartama i način na koji Hispanici koriste društvene web-lokacije dr. Felipe Korzenny (autor Španjolski marketing: kulturna perspektiva).
Poglavlje 9 posvećeno je privlačenju latino potrošača na internetu, dok druga poglavlja pokrivaju razvoj zajednica sadržaja, pokretanje web stranice na španjolskom i organizaciju timova.
Osobne perspektive suradnika predivno poboljšavaju raspravljene točke, poput onih Elizabeth Perez, analitičara digitalnih uvida, u odnosu na idiomatski nasuprot kulturnom konceptu guranja nositelja rođendana na tortu kad ga ugrize, dok pjeva "Que Que" Ugrizao sam te! Pusti ga da gristi! "
"Ne-Hispanjolci bi se mogli zapitati zašto to činimo, ili mislimo da smo time uništili stranku … Međutim, u stvarnosti, to je dio naše tradicije, a mnogi očekuju … iz razloga kao što je ovaj, kada Imam mogućnost dobiti vijesti o Hispanicima iz ne-latinoameričkih medija, vjerojatno ćete me vidjeti kako se okrećem Hispanskim medijima, jer će to biti ona s kojom se najbolje odnosim. "
Nešto što je lijepo Latino Link da su neke od analitičkih web perspektiva sezona njihove usporedbe između online ponašanje i poštovanje za željenu publiku - tvrtke koje kombiniraju mudrost i informacije doći do razumijevanja da uistinu daje naznake u potrebne poslovne odluke. Kutchera također spominje neke latinoameričke tvrtke zajedno s tvrtkama sa sjedištem u Sjedinjenim Američkim Državama, tako da čitatelj može vidjeti najbolje aplikacije dok otkriva uspješne dugogodišnje tvrtke u Latinskim zemljama.
Dobro došli! latinskom digitalnom marketingu
Latino Link je uvjerljiva primjena društvenih medija, marketinga i analitičkih web koncepata za realnu dinamiku kulturnog i potrošačkog ponašanja. Zatvorio sam osjećaj knjige da će čitatelji brzo razmisliti o najboljem načinu stvaranja čvrste strategije. Oni će ulagati Latino Link jedan i opet kao djelotvoran vodič koji služi španjolskim potrošačima s istinskom brigom.
Napomena za čitatelje engleskog govornog područja: gore je španjolska verzija knjige Latino Link, koju je preveo Augusto Ellacuriaga iz SpanishSEO.
1